Die Pergamentmanufaktur von Carl Wildbrett in Bobingen (Bayern)

Stækkaðu myndina Stækkaðu myndina enn meira

 

1. Die behaarte Seite der Kalbshaut wird auch Haarseite genannt und die Seite, die zum Fleisch gewendet ist, Fleischseite. Auf dieser Seite befinden sich oft Reste von Fleisch und Fett, wenn die Haut zum Pergamentmacher kommt.

The picture shows the hide of a calf with the hair on the outer side, while the reverse side has still some remains of fat and flesh.

 

 

Stækkaðu myndina Stækkaðu myndina enn meira

 
2. Kalkbad. Die Häute werden zuerst einige Wochen zur Enthaarung in ein Kalkbad gelegt. Der Kalk dringt in die Haut ein und löst die Haare; darüber hinaus verhindert er, dass die Haut anfängt zu verrotten. Nach einigen Wochen werden die Häute mit einer großen Zange aus dem Wasser genommen.

Liming - The hides are kept in slaked lime water for some weeks. The lime enters the skin, loosens the hair and cures the skin of getting decayed. With the help of a pair of tongs the skins are taken out of the lime water.

 

Stækkaðu myndina Stækkaðu myndina enn meira

 

3. Enthaarung. Jede Haut wird auf einen dicken, schräg gestellten Baumstamm gelegt. Anschließend werden die Haare zusammen mit der äußersten Schicht der Haut abgeschabt. Dazu wird ein nicht sehr scharfes, gebogenes Messer mit zwei Griffen verwendet, wie es auf dem Bild zu sehen ist.

Removing Hair etc. The skin is spread over a trunk in a slant-wise position. The heir together with the epidermis is taken away with the help of a blunt curved knife with two handles. Following to this the reverse side of the skin is freed from the subcutis with the help of a sharp curved knife with two handles.

 

Stækkaðu myndina Stækkaðu myndina enn meira

 

4. Spannen. Nach dem Waschen werden an den Rändern der noch nassen Haut Klammern angebracht. Von diesen aus werden Bänder an Holzschrauben im Rahmen gewickelt, die dann je nach Bedarf festgezogen werden. Es ist wichtig, dass die Haut im Rahmen immer gut gespannt ist.

Stretching. The skin or pelt, which is still wet, is now put into a frame by putting clips around the edges and winding the strings on turn-buckles at the frame. The pelt must be stretched in the frame carefully.

 

Stækkaðu myndina Stækkaðu myndina enn meira

 

5. Trocknen. Die Häute werden im Rahmen gelassen, bis sie vollständig trocken sind. Der Mann auf dem Bild könnte gerade dabei sein, die Haut weiter stramm zu ziehen, indem er die Holzschrauben anzieht. Das Trocknen der Haut in gespanntem Zustand ist charakteristisch für die Herstellung von Pergament.

Drying. The pelts are kept in this stretched condition until they are completely dry as well as for all following procedures.

 

Stækkaðu myndina Stækkaðu myndina enn meira

 

6. Letzte Handgriffe am Pergament. Wenn die Haut vollständig getrocknet ist, wird sie auf beiden Seiten mit einem sehr scharfen, halbmondförmigen Messer abgeschabt, damit sie dünn und sauber wird und eine samtige Oberfläche bekommt. Wenn das Pergament hingegen erneut nass gemacht und getrocknet wird, bekommt es eine mattglänzende Oberfläche. Erst nachdem das Pergament fertig bearbeitet ist, wird es aus dem Rahmen genommen.

Finishing of the Parchment. As soon as the skin or pelt is completely dry its surface is scraped on both sides with a very sharp half-moon shaped knife. By doing this the parchment becomes clean and thin and it gets a velvet-like appearance. If wetting the surface anew the parchment gets a dully glossy surface after being dry again. Only after being finished completely the parchment can be taken out of the frame by cutting the clips away.